Mostrando entradas con la etiqueta haruki murakami. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta haruki murakami. Mostrar todas las entradas

martes, 9 de febrero de 2016

haruki murakami, asalto a las panaderías (2015)

Llegó la Navidad 2015, y como es habitual durante los últimos 3 años, Libros del zorro rojo publicó en España Asalto a las panaderías, otra de los historias cortas del japonés ilustradas por la alemana Kat Menschik. Después de Sueño (2013) y La biblioteca secreta (2014), llegó el turno de Asalto a las panaderías, dos historias que en su versión original se publicaron por separado, pero que Libros del zorro rojo publicó el pasado noviembre conjuntamente (por cierto, la nueva traducción y publicación de Murakami por parte de Tusquets, su editorial habitual aquí, es el libro de relatos El elefante desaparece, se publica el 1 de marzo y también incluye esta historia).

El relato consta, como comentaba, de dos partes, en Asaltar la panadería, la primera de ellas, Murakami vuelve a contar algo que en un principio puede resultar normal, cotidiano, pero acaba convirtiéndose en algo fuera de lo común para los protagonistas, algo en lo que Richard Wagner tendrá mucho que ver.
En la segunda parte, Asaltar de nuevo la panadería, el relato se vuelve más cotidiano si cabe, ofreciendo un final (?) inesperado e incidiendo en el detalle ("nosotros éramos asaltantes, no atracadores").
El trabajo de Kat Menschik, como es habitual, acompaña el relato de manera evocadora, sugiriendo y plasmando de manera magistral las imágenes que forma Murakami, resultando más espectaculares si cabe gracias a la fantástica edición del libro (al igual que en los dos volumenes anteriores).


"...estoy dentro de un pequeño bote, flotando sobre la tranquila superficie del mar..."


domingo, 25 de octubre de 2015

haruki murakami, escucha la canción del viento y pinball 1973 (2015)

Escucha la canción del viento y Pinball 1973 fueron las dos primeras obras de Murakami, allá por 1979 y 1980 respectivamente. Tusquets las publica ahora en un solo tomo, siendo las únicas novelas de H. Murakami que quedaban por traducir al español.

Como primeras obras, funcionan más que nada para comprobar como se iba gestando el mundo Murakami. Todavía por pulir, todavía en proceso, algunos de los gestos más característicos de su obra posterior ya aparecen aquí. El gran salto en su carrera lo dio con la publicación en 1982 de La caza del carnero salvaje, uno de sus mejores libros, pero no por ello carecen de interés estas dos novelas cortas (o relatos largos).

Las dos historias (contadas de manera críptica) que se presentan en cada uno de los libros están relacionadas, formando un todo y dando sentido a esta edición por parte de la editorial.
Si en la primera seguimos al protagonista en su vida de estudiante, pasando unos días en su ciudad natal, en Pinball 1973 lo seguimos en Tokio, unos años más tarde (la historia continúa en el siguiente libro que comentaba antes, La caza del carnero salvaje, compartiendo algún  personaje también con Baila, baila, baila, otra de sus novelas, aunque todos ellos se pueden leer de manera independiente).

Si Escucha la canción del viento la historia resulta más convencional, en Pinball 1973 la historia se vuelve más Murakami (dicho ya como estilo), con gatos incluídos, con todo lo que eso representa. Ambas muy evocadoras, ambas contadas desde el detalle, desde las cosas pequeñas:

"Un  día, algo cautiva nuestro interés. Cualquier cosa. Algo insignificante. Un capullo de rosa, un sombrero perdido, un jersey que nos gustaba de niños, un viejo disco de Gene Pitney... Una sucesión de pequeñas cosas que no van a ninguna parte. Durante dos o tres días, aquello ronda por nuestra mente y, luego, vuelve a su lugar de origen... La oscuridad. En nuestro corazón hay innumerables pozos abiertos que sobrevuelan los pájaros.

Lo que me cautivó a mí aquel domingo de otoño al aterdecer fue, ni más ni menos, una máquina pinball...."


miércoles, 22 de julio de 2015

el nuevo libro de haruki murakami

El nuevo libro traducido de Murakami, para ser exactos. O los nuevos libros. Escucha la canción del viento y Pinball 1973 fueron las dos primeras novelas de Haruki Murakimi publicadas en Japón en 1979 y 1980 respectivamente. También las dos únicas que quedaban de su obra por traducir al castellano. Y ya las tenemos aquí. Se publican conjuntamente en un solo volumen el 1 de octubre. 



sábado, 6 de diciembre de 2014

haruki murakami, sueño(2013)/la biblioteca secreta(2014)

Si de algo no nos podemos quejar los seguidores de Murakami es de la cantidad de libros que se traducen del escritor japonés al castellano. Sin ir más lejos, este año hemos visto la publicación por parte de Tusquets (su editora habitual) de Underground, y de La biblioteca secreta por parte de Libros del zorro rojo.
Aunque claro, con Murakami todo esto no es suficiente, y queremos más.

Underground relata a través de entrevistas y el relato de varios afectados el atentado en el metro de Tokio el 20 de marzo de 1995. De lectura difícil, retrata el sentir colectivo japonés frente al dolor y la perdida. Su lectura duele página a página.
En otros libros de Murakami ya quedan patentes los rasgos de Japón, pero es aquí donde podemos comprobar de primera mano y con cierto estupor, como afectan a la vida diaria y las maneras de actuar frente a situaciones muy adversas.

Por otro lado, también se ha publicado en las últimas semanas y por parte de Libros del zorro rojo La biblioteca secreta (Sueño hizo lo propio el año pasado por estas fechas). La biblioteca secreta es un breve relato ilustrado, inédito en España, que al igual que Sueño, constituye una nueva forma de leer a Murakami.
Ambos están ilustrados por la alemana Kat Menschik de manera muy real en ocasiones, y en otras muy alegórica. En todo caso sus ilustraciones van como anillo al dedo a estas dos historias.


Sueño podría pasar, en apariencia, como una de las historias más convencionales del japonés. Pero ya lo conocemos, y no siempre todo es como parece. Partiendo de una noche de imsomnio que se va convirtiendo en mucho, muchísimo más, vamos conociendo las inquietudes de la protagonista y de su día a día, de su noche a noche.
Aún sin contar con muchas de las características del autor, se convierte en una de sus historias más escalofriantes, dejándote totalmente inmerso en su interior mucho tiempo después de su lectura.

En cambio, La biblioteca secreta sí que podría pasar por una narración habitual de Murakami, conteniendo muchos gestos familiares en sus novelas. Aquí las ilustraciones, quizás más descriptivas, acompañan al relato de manera magistral. Todo comienza en una biblioteca, con un crujir en el suelo de unos zapatos nuevos.

Y ya sabemos como son de importantes en las historias de Haruki Murakami ese tipo de detalles...